При опубликовании ссылка на
Башкортостанстат обязательна
|
|
Территориальный орган Федеральной службы по Республике Башкортостан ПРЕСС-РЕЛИЗ №12-1-13/7Р г. Уфа, 19 февраля 2010г.
|
______________________________________________________________________________________________________________________
РОДНОЙ ЯЗЫК
— ВОПРОС ПРОСТОЙ И СЛОЖНЫЙ
В 1999 г. Генеральная конференция ЮНЕСКО провозгласила Международный день родного
языка, который теперь ежегодно отмечается 21 февраля.
Инициатива была
направлена на признание и поощрение использования родных языков, особенно
языков национальных меньшинств, а также для привлечения международного
сообщества к проблеме защиты исчезающих языков и тех языков, позиции которых
ослаблены. И задача эта важная и актуальная, ведь в
наши дни каждый месяц в мире исчезает два языка. На сегодня, по данным
ЮНЕСКО, в мире существует более шести тысяч языков, 95% из которых находится в
обиходе всего у 4% населения планеты. В Международный
день родного языка все языки признаются равными, поскольку каждый из них
представляет живое наследие, которое нам следует оберегать.
Важнейшим
инструментом, с помощью которого можно получить относительно полную картину языковой ситуации и этнической
идентификации населения в какой-либо отдельной стране, являются всеобщие
переписи населения. В октябре 2010 года в нашей стране пройдет очередная
Всероссийская перепись населения, в ходе которой переписчики будут выяснять у
населения вопросы владения языками. Девятый пункт переписного листа формы «Л»
содержит вопросы о владении русским языком, о том, какими иными языками владеет
опрашиваемый. Отдельная графа (9.3) предназначена для ответа на вопрос «Ваш
родной язык».
Для чего же нужен в
переписи вопрос о языке? В нашей стране в дореволюционной переписи вопрос о
языке заменял вопрос о национальности, а в советские
годы в предвоенных переписях он служил дополнением к этому вопросу. Поэтому
переписчики спрашивали не о языках, которыми люди повседневно пользовались, а
только о родном языке. В те годы родной язык расценивался как синоним
национальности и служил ее подтверждением. Но уже тогда ученые понимали, что
язык и национальность – это не одно и то же и что
распространение языков может отличаться от географии национальностей. Уже в то
время были попытки сделать язык отдельным объектом изучения переписи.
Однако, только начиная с
переписи 1970 г. стали задавать прямой вопрос о знании языка. Записывалось
знание одного языка, а также надо было «указать также другой язык народов СССР,
которым свободно владеет». Но при этом
в качестве главного остался старый вопрос о родном языке.
А вот из переписных листов Всероссийской переписи 2002 года
вопрос о родном языке необъяснимым образом исчез. И по итогам этой переписи
разработка данных о родном языке не проводилась. Публикация данных о владении
населением языками не содержит таблиц с информацией о родном языке.
Во Всероссийской переписи
населения 2010 года эта ошибка будет исправлена - принято решение вернуть
вопрос о родном языке в бланк переписи. Ведь некоторые данные о языковой
ситуации и сегодня используются для совершенствования законодательства
федерального и регионального уровней, для разработки и информационного
сопровождения федеральных нацпроектов, федеральных целевых программ. Кроме
того, учитывая, что за последние годы отечественная статистика утратила (или
почти утратила) прочие источники информации об этническом составе населения,
современная перепись превратилась в безальтернативный ресурс. Никакие иные
исследования, будь то социологические, этнографические и любые другие,
связанные с выборочными опросами населения на ограниченных территориях, не в
состоянии конкурировать с данными о национальностях и языках, получаемыми
всеобщей переписью.
Однако понятие «родной
язык» далеко не однозначно. Международных стандартов выяснения языковой
ситуации и этнической идентификации населения в ходе всеобщих переписей
населения не существует. Именно поэтому рекомендации ОНН и Евростата
по вопросу о языке не носят четкого характера и предоставляют странам
возможность определяться по собственному разумению и потребностям.
Родной язык может
пониматься как тот первый язык, на котором научился говорить респондент. В
старых толковых словарях (Ушакова, Ожегова) находим определение: «Родной язык —
язык своей родины, на котором говорят с детства». Но современный человек
зачастую говорит совсем не на языке своей родины или своего детства. И
возникает вопрос: какой же все-таки язык для этого
человека родной? Язык детства или язык ежедневного общения в семье, на работе,
на котором он думает и способен наиболее полно
выразить собственные мысли и чувства?
Ответ каждый дает себе
сам. По крайней мере, в демократическом обществе, где
уважаются права человека, где любому гражданину предоставляется право на
свободное языковое самоопределение, без чьего-либо вмешательства, включая
государство. Без навязывания стереотипа о родном языке как языке родины или
национальном языке.
Отдел демографической статистики и переписи
населения, тел. 272-73-68.
e-mail: perepis@bashstat.ru