При опубликовании ссылка на
Башкортостанстат обязательна

 

Территориальный орган Федеральной службы
государственной статистики

по Республике Башкортостан

 

 

ПРЕСС-РЕЛИЗ  12-1-13/7Р  г. Уфа, 19 февраля  2010г.

 

_____________________________________________________________________________­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­_________________________________________

 

 

РОДНОЙ ЯЗЫК — ВОПРОС ПРОСТОЙ И СЛОЖНЫЙ

 

В 1999 г. Генеральная конференция ЮНЕСКО  провозгласила Международный день родного языка, который теперь ежегодно отмечается 21 февраля.

Инициатива была направлена на признание и поощрение использования родных языков, особенно языков национальных меньшинств, а также для привлечения международного сообщества к проблеме защиты исчезающих языков и тех языков, позиции которых ослаблены. И задача эта важная и актуальная, ведь в наши дни каждый месяц в мире исчезает два языка. На сегодня, по данным ЮНЕСКО, в мире существует более шести тысяч языков, 95% из которых находится в обиходе всего у 4% населения планеты. В Международный день родного языка все языки признаются равными, поскольку каждый из них представляет живое наследие, которое нам следует оберегать.

Важнейшим инструментом, с помощью которого можно получить относительно полную картину языковой ситуации и этнической идентификации населения в какой-либо отдельной стране, являются всеобщие переписи населения. В октябре 2010 года в нашей стране пройдет очередная Всероссийская перепись населения, в ходе которой переписчики будут выяснять у населения вопросы владения языками. Девятый пункт переписного листа формы «Л» содержит вопросы о владении русским языком, о том, какими иными языками владеет опрашиваемый. Отдельная графа (9.3) предназначена для ответа на вопрос «Ваш родной язык».

Для чего же нужен в переписи вопрос о языке? В нашей стране в дореволюционной переписи вопрос о языке заменял вопрос о национальности, а в советские годы в предвоенных переписях он служил дополнением к этому вопросу. Поэтому переписчики спрашивали не о языках, которыми люди повседневно пользовались, а только о родном языке. В те годы родной язык расценивался как синоним национальности и служил ее подтверждением. Но уже тогда ученые понимали, что язык и национальность – это не одно и то же и что распространение языков может отличаться от географии национальностей. Уже в то время были попытки сделать язык отдельным объектом изучения переписи.

Однако, только начиная с переписи 1970 г. стали задавать прямой вопрос о знании языка. Записывалось знание одного языка, а также надо было «указать также другой язык народов СССР, которым свободно владеет». Но при этом в качестве главного остался старый вопрос о родном языке.

            А вот из переписных листов Всероссийской переписи 2002 года вопрос о родном языке необъяснимым образом исчез. И по итогам этой переписи разработка данных о родном языке не проводилась. Публикация данных о владении населением языками не содержит таблиц с информацией о родном языке.

Во Всероссийской переписи населения 2010 года эта ошибка будет исправлена - принято решение вернуть вопрос о родном языке в бланк переписи. Ведь некоторые данные о языковой ситуации и сегодня используются для совершенствования законодательства федерального и регионального уровней, для разработки и информационного сопровождения федеральных нацпроектов, федеральных целевых программ. Кроме того, учитывая, что за последние годы отечественная статистика утратила (или почти утратила) прочие источники информации об этническом составе населения, современная перепись превратилась в безальтернативный ресурс. Никакие иные исследования, будь то социологические, этнографические и любые другие, связанные с выборочными опросами населения на ограниченных территориях, не в состоянии конкурировать с данными о национальностях и языках, получаемыми всеобщей переписью.

Однако понятие «родной язык» далеко не однозначно. Международных стандартов выяснения языковой ситуации и этнической идентификации населения в ходе всеобщих переписей населения не существует. Именно поэтому рекомендации ОНН и Евростата по вопросу о языке не носят четкого характера и предоставляют странам возможность определяться по собственному разумению и потребностям.

Родной язык может пониматься как тот первый язык, на котором научился говорить респондент. В старых толковых словарях (Ушакова, Ожегова) находим определение: «Родной язык — язык своей родины, на котором говорят с детства». Но современный человек зачастую говорит совсем не на языке своей родины или своего детства. И возникает вопрос: какой же все-таки язык для этого человека родной? Язык детства или язык ежедневного общения в семье, на работе, на котором он думает и способен наиболее полно выразить собственные мысли и чувства?

Ответ каждый дает себе сам. По крайней мере, в демократическом обществе, где уважаются права человека, где любому гражданину предоставляется право на свободное языковое самоопределение, без чьего-либо вмешательства, включая государство. Без навязывания стереотипа о родном языке как языке родины или национальном языке.

 

 

 

Башкортостанстат,  Уфа, ул. Цюрупы, 17,

Отдел  демографической статистики и переписи населения,  тел. 272-73-68.

e-mail: perepis@bashstat.ru